ГIалгIай кицаш — эрсий меттала

Тахан оаха шоана довзийтаргда Патиев Якъупа эрсий меттала стихашца таржам даьча гIалгIай кицай аргIанара дакъа.

Цхьанне хайта дог мехкага хайтад — Если тайной поделился хоть с одним,
Знай: она известна стала всем другим.
Цхьаьккъа лелача саго гIала йоттаргьяц — Горец, что был одинок,
Башню построить не смог.
Цхьанне аьттув байнача кхычун аьттув боал — Где терпит один неудачу и крах,
Другой достигает успеха в делах.
Цхьан йоахаро юрт вIашагIа лотаяьй — Из-за сплетни, бывало, одной
Передралось село меж собой.
Цхьан цIагIа ши фусам-да хилча ираз дIадахад. Счастье в ту семью не приходило,
Если два хозяина в ней было.
Цхьан кхалсага дагадохар итт къонахчоа дагадохаргдац — То, что женщине часто под силу одной,
И десятку мужчин не придумать порой.
Цхьадола хьазилг лаьчан дог долаш хул — Иная пичужка в гнезде лишь сидит,
Но в ней уже сокола сердце стучит.
ЦIагIа ца даь сий арахьа даьдац — Кого в своей семье не уважают,
Того в народе также не признают.

Ший нана лоархIачо мохк лаьрхIаб — Кто умеет чтить родную мать,
И Отчизну будет почитать.
Ший мехка хьежа малх бIайхагIа ба —Знай: на родине своей
Солнце ярче и теплей.
Ший къорга чу дахкана а шийх лом хетт — В своей норе порой, глядишь,
Себя считает львом и мышь.
Ший къаманца воацар – миска бо да — Кто с народом связи разорвал,
Горьким сиротой навеки стал.
Ший киса доалла сом дезагIа да наьха киса доаллача тумал — И рубль в кармане своем
Дороже червонца в чужом.
Ший ди шийна хар, доккхагIа дола хьаькъал да — Лучшей нам науки не сыскать, —
Истинную цену себе знать.
Ший дегIах кхийта саьрг бекъа санна хетт — Оглоблей может показаться прут,
Коль по спине твоей им пробегут.
Ший дегIа тоам леха саг вай оарцанна ма нийсалойла — И в час беды пусть нам не пригодится,
Кто в удовольствие свое прожить стремится.

Эггар хозагIа кхеллача хIамах а во ала корадаьд — Даже лучшему в мире творенью
Люди повод нашли к осужденью.
Эггар пайда боаца хIама – воча сагаца доттагIал лацар — Услуги хуже не найти,
Чем дружбу с подлецом вести.
Эггар доккхагIа дола лаьжг – сага гаьг — Живот человека, запомни, мой друг,
Самый бездонный на свете курдюк.
Эбаргаша юрт йиллаяц — Известно народам Кавказа вовеки:
Село основать не умели абреки.
Шу-шерага мел доал саг букара верз — лаьтто дIавех из — Не зря годами человек горбится, —
К себе зовет его землица.
Шуна тIа ваьгIачоа шу дайзад — Кто сидеть за столом угощений привык,
Тот освоил застолья премудрый язык.
Шу чам болашагIа хул фусам-да безамегIа хуле — Коль хозяин приветлив, тогда
Бывает вкуснее намного еда.
Шозза аьнначох Iовдал а кхийттав, къорчоа а хезад —Повторенное дважды тобой
Понял глупец и услышал глухой.
Шод йоацаш говри кулг тIадоацаш сесаги мегаргдац — Как лошади плетка бывает нужна,
Нуждается в мужа управе жена.

№ 16 (12151), шинара, 5 февраль, 2019 шу / вторник, 5 февраля 2019 года

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *