Перейти к основному содержанию

Радуга, которая излучает добрый свет

Детскому журналу «СелаIад» исполнилось 35 лет

Фрагмент обложки первого номера детского журнала «СелаIад»

Писательница Элинор Портер однажды написала: «Какая разница, тепло на улице или холодно, когда в твоей комнате целый день живёт маленькая радуга?» Журнал «СелаIад» — это та самая радуга, сказочная и яркая, которая давно обрела пристанище в сердцах ингушских детей, принося им не только радость, но и первые познания о главных человеческих ценностях. «СелаIад» наполняет теплом и сердца взрослых. Когда-то они с таким же нетерпением ждали выхода каждого номера этого издания, со страниц которого вот уже на протяжении 35-ти лет излучает свой свет доброта.

Нужно иметь особый дар, чтобы писать для детей. Журнал «СелаIад» («Радуга») доказывает это всем своим существованием. В разные годы с ним сотрудничали самые известные и талантливые ингушские писатели, владевшие в совершенстве не только родным языком, но и языком детства, на котором говорят герои мудрых сказок. Год за годом они терпеливо учили своих маленьких читателей видеть грань между добром и злом, взрастив ни одно поколение, и создали общими усилиями уникальное явление, каковым является на сегодня «СелаIад». Это единственное в регионе периодическое издание, адресованное детям, прошедшее испытание временем и прочно занявшее свою нишу.

Первый номер детского журнала, которому было суждено пройти долгий и яркий путь, вышел в бывшей Чечено-Ингушетии в сентябре 1986 года. Тогда это была объединенная редакция, вплоть до начала девяностых годов выпускавшая журнал на ингушском и чеченском языках. В 1993 году журнал обрел второе рождение уже в Республике Ингушетия, перебравшись в Назрань. На первых порах «СелаIад» выходил всего шесть раз в год, а с 2001 года стал ежемесячным изданием.

Листая журнал разных лет, мы видим имена писателей и поэтов Ингушетии, оставивших после себя богатейшее литературное наследие. Среди них Ахмет Боков, Ахмед Ведзижев, Саид Чахкиев, Магомед-Саид Плиев, Ваха Хамхоев и многие другие. На страницах «СелаIад» продолжают творить сегодня Иса Кодзоев, Сали Арчаков, Нурдин Кодзоев, Султан Мерешков, Дауд Хамхоев, Фатима Оздоева, Зарета Ахильгова, Хадижат Орцханова, Макка Наурузова, Лида Евкурова и их коллеги по творческому цеху.

В этом созвездии имен прошлого и настоящего родилась и получила продолжение нескончаемая история искренности и доброты. Отдельные, если не главные, ее аккорды по праву принадлежат Али Хашагульгову, чье творчество, поражая своим масштабом, наполненностью, образностью и глубокой философичностью, особняком стоит и в ингушской литературе, и в литературе народов Северного Кавказа. Ярчайшему ингушскому поэту удалось в совершенстве овладеть всеми богатствами родного языка и, отразив свои глубочайшие познания в творчестве, стать эталоном в этом смысле. Ингушский язык Хашагульгова — живая материя с вековыми корнями. У Али Татаровича родной язык необычайно ярок, сочен и подлинно поэтичен в силу своей образности. Именно поэтому, обращаясь в свое время к самым маленьким читателям, поэт оставил в истории детского журнала немеркнущий во времени след.

— Али Хашагульгов внес особый вклад в работу журнала, — говорит поэт, прозаик и драматург, народный писатель Ингушетии и член Союза писателей России Бадрудин Горчханов, возглавляющий редакцию «СелаIад» с 1996 года. — Его произведения отличаются ярким талантом, разнообразием и удивительным свойством легко и прочно входить в детское сознание. Они обыгрывают чисто народные культурно-поведенческие традиции и образы, возвращают в жизнь полузабытую ингушскую лексику. Кстати, если мы будем говорить сегодня о лексикографической роли нашего журнала, то нельзя не отметить, что «СелаIад», по сути, вернул в активный оборот современного ингушского языка более 500 полузабытых слов.

Основная цель нашего издания заключается в развитии художественной литературы для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Тематика публикаций в основном национально-эстетическая (стихи, проза, фольклор), познавательная (языковые рубрики, рассказы о флоре и фауне родного края), патриотическая (рубрики «Знай и люби свой край», «Славные сыны Ингушетии).

Журнал стал известным и любимым изданием для нескольких поколений детей Ингушетии. Благодаря деятельности журнала на свет появились сотни произведений прозы и поэзии для детей младшего школьного возраста на ингушском языке. За 35 лет существования журнала вышло в свет более 300 его номеров. На страницах «СелаIад» опубликовано более 50 000 строк поэзии, более 1000 рассказов и сказок для детей, а также более 3000 красочных иллюстраций. Это огромное богатство для нашей культуры. Если все произведения и иллюстрации, вышедшие на страницах журнала, издать в виде книг, то из них получится десять огромных томов по 400 страниц каждый. Все номера журнала, вышедшие в свет, в настоящее время оцифрованы и доступны пользователям интернета на сайте Национальной библиотеки Республики Ингушетия им. Дж. Х. Яндиева.

Предшественником Бадрудина Хасултановича Горчханова на посту главного редактора детского иллюстрированного литературно-художественного журнала «СелаIад» был известный журналист и общественный деятель Саламхан Магомед-Султанович Майсигов. Он возглавлял редакцию журнала с 1992 по 2015 год. Яркими строками в его журналистской биографии стали годы работы в Общенациональной газете «Сердало». В главной газете Ингушетии Саламхан Майсигов трудился с 1965 по 1986 год, был литературным сотрудником и собственным корреспондентом, возглавлял отдел сельского хозяйства и отдел партийной жизни редакции.

Журнал «СелаIад» вправе гордиться людьми, которые создавали его в разные годы. Но своим рождением он обязан Саиду Чахкиеву — талантливейшему ингушскому писателю, поэту и драматургу, народному писателю Чечено-Ингушетии. Именно он со дня основания детского журнала и вплоть до 1991 года руководил его коллективом.

Говоря о творчестве Саида Идрисовича, невозможно не отметить, что его уникальный литературный дар позволил ему ярко проявить себя в различных жанрах литературы. Зачинатель ингушского романа, он стал поистине летописцем и трибуном ингушского народа. В его поэтических трудах, в романах, повестях, пьесах и очерках нашли отражение живая народная история, прошлое и настоящее древней ингушской земли, овеянной легендами и сказаниями.

Член Международного сообщества писательских союзов, член Союзов писателей и журналистов России, член-корреспондент Петровской академии искусств, он жил чаяниями народа и через стремительно меняющееся время до конца пронес нетронутой сокровенную суть своего сердца, каждый удар которого был созвучен невидимым токам родной земли, приводящим в движение благородство и честь, стойкость и мужество, добро и любовь, нежность и преданность, решимость и великодушие.

Произведения Саида Чахкиева широко переводились на русский язык, на языки народов Северного Кавказа и зарубежных стран. Он видел в своем народе лучшие качества и возводил эти качества на пьедестал. Он учил нас литературному вкусу, способному отличать истинную литературу от графоманства, которым грешат иные доморощенные «гении». Для нынешнего и последующих поколений ингушских литераторов творчество Саида Чахкиева, как и творчество его великих предшественников на ниве ингушской национальной литературы, будет служить эталоном настоящего живого слова, способного донести до читателя непреходящие ценности человеческого бытия.

Саид Чахкиев внес огромный вклад в развитие детской литературы. Будучи помимо прочего и признанным детским писателем, он всегда находил общий язык со своими маленькими читателями, касалось ли это прозы или поэзии, обращенной к детям. Он перевел на ингушский язык произведения многих известных детских писателей. Среди них «Мальчиш-Кибальчиш» А. Гайдара, «Кукареку» И. Токмаковой, «28 попугаев» Гр. Остера, «Сказка о белом мышонке, желтом котенке и их верном друге черном щенке» М. Мешкова, «Тайна старого дуба» Г. Ладонщикова, «Всадник» М. Корабельника, «Посылка, пришедшая в редакцию» Ю. Батуева, «Страшный враг» Уно Лейеса и многие другие. По этим пьесам ингушская студия Грозненского театра кукол ставила спектакли, ставшие подлинным праздником для восторженной и благодарной детворы. Многие пьесы детей написаны и самим Чахкиевым-драматургом.

У Саида Идрисовича была одна черта, которая неудержимо влекла к нему окружающих. Это жизнелюбие. Он как родник делился со всеми своей душевной энергией, помогавшей ему жить и творить. Его пронзительно чистые небесные глаза смотрели на мир по-детски открыто и радостно, а сердце без устали дарило тепло тем, кто был рядом.

Он часто приходил в нашу редакцию и каждый из нас считал его своим старшим другом, у которого можно попросить совета, с которым можно спорить, зная, что он никогда не будет давить своим авторитетом, а внимательно выслушает твою точку зрения. Газете «Сердало» он тоже отдал немало сил, работая в ее редакции в разных качествах, в том числе и будучи ее главным редактором. Живой классик, он бережно и внимательно относился к любому проявлению таланта и всем сердцем стремился поддержать его. Саид мог поддержать словом, похвалить за удачно написанный газетный материал, поделиться своими впечатлениями о том или ином событии, явлении или каком-нибудь незаурядном человеке.

Поздравляя сегодня журнал «СелаIад» с юбилеем, мы вспоминаем замечательных людей, которые были связаны с ним в прошлом, и отдаем дань уважения тем, кто ныне продолжает творить для подрастающего поколения, для маленьких жителей Ингушетии, которые, повзрослев, продолжат дела и свершения старших поколений. Зерна света, добра и любви, посеянные сегодня в детских сердцах, завтра дадут красивые всходы, и, окрепнув, поведут нынешних мальчишек и девчонок по большой дороге жизни.