Родной язык и киберпространство
Директор Национальной библиотеки Ингушетии принимает участие в международном форуме
В Москве сегодня завершается Международная конференция «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов». Вот уже на протяжении нескольких дней в здании Общественной палаты России продолжаются дискуссии по самым актуальным вопросам. В числе ведущих российских и международных экспертов, представляющих более 50 стран мира, в работе этого крупнейшего форума принимает участие Радима Газдиева — заслуженный деятель культуры России, директор Национальной библиотеки Республики Ингушетия им. Дж.Х. Яндиева.
«Форум проходит под эгидой Федерального агентства по делам национальностей Российской Федерации, Российского комитета Межправительственной программы ЮНЕСКО «Информация для всех» и Межрегионального центра библиотечного сотрудничества при поддержке Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО. В Москве собрались около 150 видных российских и зарубежных специалистов в сфере образования, культуры, социальных и гуманитарных наук, коммуникации и информации. Хочу отметить, что конференция продолжает линию крупнейших международных форумов по проблемам сохранения языков и развития языкового разнообразия в киберпространстве, инициированных и проведенных Россией в рамках сотрудничества с ЮНЕСКО в Якутске, Ханты-Мансийске (2015-2021 гг.), а также в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. Для нас вся проблематика, которая обсуждается на нынешнем форуме, очень актуальна. Кстати, напомню, что именно Национальная библиотека Ингушетии выступала основным организатором проходившей в нашей республике Межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы сохранения родного языка в языковой политике региона» (октябрь 2021 года) и научно-практического семинара «Продвижение чтения в России: цели, задачи, достижения, проблемы и перспективы» (май 2022 года). Эти важнейшие форумы также готовились при участии Российского комитета Межправительственной программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Межрегионального центра библиотечного сотрудничества и при поддержке Федерального агентства по делам национальностей Российской Федерации», — рассказала Радима Газдиева корреспонденту Общенациональной газеты «Сердало».
Наверное, всем известно, что в нынешнем году в России стартовало Международное десятилетие языков коренных народов, инициатива о проведении которого в 2022-2032 годах прозвучала на Генеральной Ассамблее ООН еще в 2019 году. К слову, наша страна первой приступила к реализации этой инициативы. Что касается непосредственно Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», то на сегодняшний день это единственная в мире межправительственная междисциплинарная программа, которая одними из своих приоритетов определила сохранение языков коренных народов нашей планеты и развитие языкового разнообразия в киберпространстве.
Международная конференция «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять...» стала солидной площадкой, на которой российские и зарубежные специалисты получили замечательную возможность обсудить проблемы, связанные с сохранением и возрождением языков коренных народов, в самом что ни на есть широком контексте. Этот контекст отражает лингвистические, социокультурные, исторические, экономические, геополитические и другие особенности, в которых существуют коренные народы мира и их языки.
«В ряду ключевых тем конференции — «Многоязычие в мире: текущая ситуация и перспективы», «Многоязычие и цифровые технологии», «Сохранение и возрождение языков и культур коренных народов в эпоху цифровых технологий», «Языки коренных народов и образование», «Знания и языки коренных народов в научных исследованиях», «Лингвистические права и языковой активизм», «Многоязычие и проблемы переводов». Конечно, в нашей многонациональной стране давно накоплен богатейший опыт по сохранению и развитию языков коренных народов, но всегда интересно услышать, как решаются такие вопросы за рубежом. Уже в ходе первого рабочего дня конференции мы услышали выступления и доклады представителей порядка 15 стран мира. Цифровые технологии, новые медиаплатформы, действующие стратегии и многие другие тематические направления, развивающиеся в России и в других странах мира, их результативность наглядно показывают, насколько это важно сегодня — интегрировать языки в киберпространство. Ведь нельзя не признать, что языки коренных народов мира, являясь средством общения, представляют собой еще и уникальный инструмент для получения информации», — продолжает Радима Газдиева.
Большой интерес у участников конференции вызвал прозвучавший на пленарном заседании «Роль организаций и общественных инициатив в сохранении языков коренных народов» доклад Евгения Кузьмина «Международное десятилетие языков коренных народов мира: чего мы от него ожидаем, каким будет и может быть вклад России и Программы ЮНЕСКО «Информация для всех». Евгений Иванович — заместитель председателя Межправительственного совета Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» (ЮНЕСКО/ИФАП). Он руководит рабочей группой ЮНЕСКО/ ИФАП по сохранению языков и развитию языкового разнообразия в киберпространстве и возглавляет Российский комитет Программы ЮНЕСКО «Информация для всех». Кроме того, является президентом Межрегионального центра библиотечного сотрудничества и членом Национального оргкомитета по подготовке и проведению в России Международного десятилетия языков коренных народов. Евгений Кузьмин один из тех неравнодушных людей, которые на международном уровне внесли неоценимый вклад в подготовку и проведение нынешнего форума.
«Очень интересно прошел и вчерашний день, — сказала в завершение нашего разговора Радима Газдиева. — Делегаты форума в формате пленарных заседаний имели возможность поучаствовать в дискуссиях по самым актуальным темам — «Языки в киберпространстве и доступ к информации», «Языковое разнообразие, межкультурная коммуникация в реальном и цифровом мире», «Роль организаций и общественных инициатив в сохранении языков коренных народов», «Языки в образовании». В докладах выступавших нашли отражение как проблемы, связанные с сохранением и развитием языков коренных народов, так и успешные практики, которые дают сегодня свои положительные результаты».