Прерванная песня ингушского поэта Ахмета Озиева, погибшего в жерновах сталинских репрессий
В Арштинской сельской библиотеке Централизованной библиотечной системы Сунженского района Ингушетии открылась выставка, приуроченная к 120-летию со дня рождения ингушского поэта и переводчика Ахмета Ильясовича Озиева.
Он родился 28 января 1902 года в селе Гамурзиево Терской области и прожил короткую жизнь. За небольшой отрезок времени, отпущенный ему жестокой судьбой, Ахмет Озиев успел внести яркий вклад в ингушскую национальную литературу. Им были изданы два поэтических сборника — «Илли» и «БIаьсти кхаьчай», а также переведены на родной язык произведения русских классиков. В частности, благодаря переводческому таланту Ахмета Ильясовича, зазвучали на ингушском языке поэма «Кавказский пленник» и стихотворение «Кавказ» А. С. Пушкина.
Репрессии страшного в своей жестокости 1937 года не обошли стороной представителей ярчайших представителей ингушского народа. Одной из бесчисленных жертв сталинизма оказался и Ахмет Озиев. Он был арестован по ложному обвинению и расстрелян 22 декабря 1937 года. Лишь только в 1957 году талантливый ингушский поэт и переводчик был посмертно реабилитирован в связи с отсутствием состава преступления.
Выставку, посвященную памяти погибшего поэта, библиотекари села Аршты назвали «Ахмет Озиев. Хаьда илли (Прерванная песня)». Она передает весь трагизм судьбы талантливого человека и знакомит читателей с его творчеством.