В НБ РИ пройдет презентация книги «Маленький принц» на ингушском языке
В Национальной библиотеке Ингушетии им. Дж.Х. Яндиева состоится презентация ингушского перевода всемирно известной повести-сказки Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» под названием «ЗIамига принц». «Маленький принц» - бессмертное произведение, которое уже многие десятилетия трогает сердца читателей всех возрастов. Философская сказка затрагивает вечные темы - дружбу, любовь, ответственность и поиск смысла жизни. Теперь эти мудрые мысли станут доступны ингушскоязычной аудитории благодаря кропотливой работе переводчика.
«Автором перевода выступила Хяди Даурбекова - молодой, но уже зарекомендовавший себя ученый-филолог. Ее труд - это не просто передача текста с одного языка на другой, а глубокая лингвистическая и культурологическая работа. Хяди Хизировна сумела сохранить неповторимый стиль и поэтику оригинала, адаптировать метафоры и образы для ингушского читателя, а также передать тонкую философскую глубину произведения, не потеряв его детской искренности», – рассказали газете «Сердало» в НБ РИ.
Презентация книги пройдет в рамках Международного десятилетия языков коренных народов, провозглашенного ООН. Эта глобальная инициатива направлена на сохранение и возрождение языков коренных народов, повышение их статуса в общественном пространстве и создание новых литературных ресурсов на родных языках.
Выход книги «ЗIамига принц» - важный шаг в развитии ингушской литературы и образования, расширяющий корпус художественных текстов на ингушском языке. Подрастающее поколение получит доступ к шедевру мировой классики в родном звучании. Это укрепляет связь между культурной традицией и современными образовательными задачами.