Слово о единомышленнике
Султан Мерешков много лет служит делу национальной истории и культуры Ингушетии
Руководитель Франко-Ингушского центра Иса Боков делится впечатлениями от знакомства с настоящим энтузиастом ингушского краеведения, человеком, много лет посвятившим бескорыстному служению делу национальной истории и культуры Султаном Мерешковым, к слову сказать, частым автором «Сердало» и нашим коллегой по журналистскому цеху. Первые впечатления от знакомства с незаурядной личностью, коим без сомнения является Султан Алаудинович, всегда бывают пропитаны восторгом и приятным удивлением. Таковы и мысли Исы Бокова о герое его повествования. Встретить человека, близкого по духу и нравственным устремлениям, всегда большое и яркое событие в нашей жизни. Так можно охарактеризовать и встречу этих двух настоящих сынов Ингушетии. Предоставим слово непосредственно самому Исе Бокову.
«Сегодня, мы все чаще забываем о нашем устном народном творчестве, о вековых ингушских традициях и обрядах. Но, на ингушской земле всегда были те, кто посвящал этому свою жизнь. Мы помним труды Магомеда Джабагиева, Чаха Ахриева, Фомы Горепекина и Ибрагима Дахкильгова. Ниже наш рассказ о Султане Мерешкове.
Султан Алаудинович Мерешков — кладезь мудрости и опыта, с 1980 года занимается сбором, систематизацией, публикацией фольклорных, лингвистических, этнографических материалов ингушского народа, является автором нескольких книг и соавтором ряда научных публикаций и монографий, в том числе академического труда «Ингуши». Султан Мерешков — Заслуженный учитель Республики Ингушетия, член Союза журналистов России, обладатель золотой медали «За сохранение культурного наследия народов России». Является блестящим знатоком ингушского языка и культуры. Его знания высоко оценила профессор Калифорнийского университета (США) Джоханна Никольс, которая специализируется на изучении ингушей и чеченцев. Султан Мерешков в качестве эксперта по ингушскому языку приглашался в Германию, где в Институте эволюционной антропологии Макса Планка в течение месяца работал с профессором Джоханной Никольс над составлением ингушско-английского, англо-ингушского словаря. Это большая ответственность и признание. О Султане Мерешкове очень мало пишут в прессе, его мало показывают по телевидению. Он очень скромный человек и не публичный. Он всегда доброжелателен, приветлив и предельно откровенен в своих высказываниях. О большой деятельности Султана Мерешкова по сбору фольклора и ингушских сказаний мы узнали чисто случайно. На одном из мероприятий, в Назрани, оказавшись за одним столом, мы разговорились о состоянии дел с восстановительными работами башенных комплексов в горной Ингушетии. Нас всегда интересовало мнение глубоких специалистов по своим направлениям. Франко-Ингушский центр проводит культурные презентации Ингушетии для студентов, преподавателей и профессоров университетов Парижа и для сотрудников представительства Российского дома науки и культуры и дипломатов для узнаваемости Республики Ингушетия в странах Европы. И каждый раз, когда мы приезжаем в республику, нам рекомендуют показать башенные комплексы горной Ингушетии в Париже. Мы следуем этой рекомендации и сделали это при очередной культурной презентации 20 октября 2021 года в Париже. При посещении выставки в Париже, профессор университета Парижа высказал нам одно пожелание. Он сказал следующее: «Я вижу у вас красивые башенные комплексы Эрзи, Эгикал, Таргим и Вовнушки, но вы не показали самого главного — вашу социально-бытовую жизнь и адаты. Вот ваш главный козырь на пути к успеху». Мы понимали, что это важная составляющая в презентационном культурном проекте по продвижению Ингушетии в странах Европы. И когда я Султану рассказал о пожелании французского профессора, то он мне ответил оживленно: «...а вам далеко ходить не надо, у меня все это есть здесь в республике». На следующий день мы уже были в гостях у известного краеведа и собирателя фольклора — Султана Мерешкова. То, что мы здесь увидели и услышали, совершенно изменило наши подходы в работе по продвижению узнаваемости региона на международных площадках. Нас поразили его феноменальная память и творческие способности. Султан своими руками восстановил многие утраченные и забытые артефакты из социально-бытовой жизни ингушей 17-19 вв. Он, в силу своего возраста и состояния здоровья, не имеет грантовой финансовой поддержки. Все делает за свои финансовые средства. Второго такого человека по творческим способностям, по знаниям ингушского языка и фольклора нам просто не найти в республике. Мы должны сделать все, чтобы у Султана была возможность продолжать свою творческую работу в нормальных условиях. В чем феномен работ Султана Мерешкова?
Прежде всего, он не выступает в роли простого собирателя архивных документов, сказаний и национального фольклора, перед нами больше глубокий исследователь-краевед, обобщающий историю материальной и духовной культуры ингушского народа, основы башенной архитектуры в горной Ингушетии. Ведь здесь, в горной Ингушетии, интересно каждое поселение со своей башенной архитектурой и бытовой жизнью, каждая тропка и река. Почему мы считаем работы краеведа Султана Мерешкова важными для республики? В мировой практике устное народное творчество воспринимается как традиционное словесное творчество народа. Устное народное творчество также называют одним словом — фольклор (folk-lore), если перевести это слово с английского, то оно звучит как «народная мудрость». Главной особенностью фольклора является то, что он передаётся из поколения в поколение в устной форме. Мы сегодня осознаем, что ингушский национальный фольклор представляет собой целый пласт нашей древней культуры, который формировался на протяжении многих веков на основе истинных событий и эпизодов из народной или частной жизни сообществ, населявших горную Ингушетию".